|
|
|
|
|
|
Quechua songs
|
 |
|
|
|
|

|
|
Quechua songs
|
 |
|
1-2-3-4-5-6- Next Last
|
|
| Quechua Song ~ Jan Garbarek & The Hilliard Ensemble Duration : 432 Seconds trains and landscape pics set to music by jan garbarek & the hilliard ensemble Tags :trains, jazz music, jan garbarek
| | Jan Garbarek & The Hilliard Ensemble - Quechua Song (HQ) Duration : 432 Seconds Jan Garbarek & The Hilliard Ensemble - Quechua Song Beautiful music from their: Mnemosyne Disc 1 Tags :jan, garbarek, and, the, hilliard, ensemble, remember, me, my, dear, Mnemosyne, Disc, amazing, music, HQ, quechua, song
| | Quechua Song at Sondor Duration : 145 Seconds A traditional Quechua spiritual song. The words basically say that despite trials and suffering, the church of Jesus Christ continues on. Filmed at Sondor above Laguna Pacucha outside of Andahuaylas, Apurimac Peru Tags :Quechua, Worship, Song, Andahuaylas, Apurimac, Sondor, Peru
| | Quichua song Duration : 80 Seconds Quichewa song Tags :Christian, Quichewa, Quichua, Quechua, Ecuador, music
| | Quechua song in Carnaval Duration : 47 Seconds Singing in Quechua after a community meeting. Please take note of the paritcipation of the women. Tags :Quechua, song, Alcance, Bolivia
| | Quechua Music & Dancing on the beach in Peru Duration : 107 Seconds Traditional Music and Dancing in Peru Tags :costume, traditional, quechua, reds, dance, drums, flute, men, women
| | Ovejacha p'itay p'itay: Quechua song Duration : 45 Seconds This is a song in the traditional language of the Andes people, Quechua. It is recorded in Abancay, Peru and tells the story about sheep and a fox. The singers are Rosalia and Rosalia. Tags :quechua, traditional, song
| | Luzmila Carpio: Arawi (Poem, Song) Duration : 307 Seconds "The Voice of the Andes" is the nickname given to the Bolivian singer Luzmila Carpio by her admirers. A star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional singing and became increasingly conscious of her cultural heritage. From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded more than fifteen albums, four of which have been awarded gold records. She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable heights and by the high quality of her repertoire, nourished from the purest of sources of a tradition lost in the shrouds of time. Just when you're getting used to the sound of her flute-like voice, she goes even higher, soaring like the flight of the Andean condor over the Altiplano. Her numerous tours have met with critical acclaim and won the respect of ever-growing legions of fans, and artists such as Mercedes Sosa. Yehudi Menuhin said upon hearing her: "Luzmila Carpio is a violin that sings". Sounding at times like the great Inca diva Yma Sumac, Carpio has created a movement based on the ancient Quechua credo of the creation of the earth. Her ... Tags :Luzmila, Carpio, Yma, Sumac
| | Luzmila Carpio - Ama Sua, Ama Llulla, Ama Qhella Duration : 245 Seconds "Ama Sua, ama llulla, ama qhella" is the Inca moral code that says "do not steal, do not lie, do not be lazy". Song written and composed in the mid-1970s by Luzmila Carpio in defense of the indigenous cultures of Bolivia, Peru and Ecuador. In a decade where cultural diversity is threatened, her objective is to remind the message of their ancestors: "Waranqa wataq pasachun, Ama chinkachunchu Waranqa wataq pasachun, Ama chinkachunchu Keshwa parlayninchiq, Ch'uwallakakuchun. Keshwa rimayninchiq Ch'uwallakakuchun # Ama sua, ama qhella, Ama llullakuychu Ama sua, ama qhella, Ama llullakuychu, Jina yuyarisun Inkaj parlayninta! Jina yuyarisun Inkaj rimayninta! # Yuyarisun, yuyarisun! Ama qonqasunchu! Yuyarisun, yuyarisun! Ama qonqasunchu! Inti k'anchamushan! Jallalla, jallalla! Inti k'anchamushan! Jallalla, jallalla!" Luzmila Carpio artistic work has always been associated with a deep engagement of the artist with values such as ecology, humanism and ethics based on her rich indigenous tradition. About Luzmila Carpio The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its ... Tags :Luzmila, Carpio, Ama, Sua, Llulla, Bolivia, Quechua, Aymara, Inca, code, poesia, filosofia, Pachamama, world, music, native, Peru
| | Luzmila Carpio - Winay Llaqta Duration : 252 Seconds "Winay Llaqta" (People of Eternity) is a song written and composed by Luzmila Carpio in quechua and aymara langages. Her lyrics deal with the nature which is a divinity called Pachamama (Mother Earth). About Luzmila Carpio The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional women's singing and became increasingly conscious of her cultural heritage. From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded over fifteen albums four of which have been awarded gold discs. She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable heights; and by the high quality of her repertoire, nourished from the purist of sources of a tradition lost in the shrouds of time. Her singing is unlike any other you may heard from Latin ... Tags :Luzmila, Carpio, Bolivia, Quechua, Aymara, poesia, filosofia, Pachamama, world, music, native, american, eternity
| | Luzmila Carpio - Atawallpaj Jayllin (video clip) Duration : 188 Seconds "Atawallpaj Jayllin" (Inca' prayer) is a song written and composed by Luzmila Carpio in quechua langage. Arrangements and choirs are led by the talented musician from Ecuador, Enrique Males. Jatun Apu Pachakamaq, Uyariway wawaykita! Tata Inti, k'anchaway! Kay jinapi kayku, Runayki yanapay! Wawqikuna tukuriy! Ñañakuna yachachiy! Runamasi qunqachkan... Yanapanakuyta, Ayniywan kawsayta! About Luzmila Carpio The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional women's singing and became increasingly conscious of her cultural heritage. From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded over fifteen albums four of which have been awarded gold discs. She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable ... Tags :Jaylli, Luzmila, Carpio, Bolivia, Quechua, Ecuador, poesia, enrique, males, world, music, native, america, inca, history, indigenous, culture, Pachakamak, Tata, Inti, plegaria, oracion, incaica, pueblos, indigenas, movimientos, sociales, memoria, ayni
| | Wamanchallay: Native Flute and Song in Quechua Duration : 291 Seconds Another beautiful song from my dear friend from Ecuador; a bit too upbeat for my taste but what the hell, it's still a good song. Tags :Flute, Quechua Languages, music
| | Luzmila Carpio - Arawi Duration : 387 Seconds Arawi is a song originally composed for piano by Simeon Roncal, lyrics and arrangements by Luzmila Carpio. The arrangements made by Luzmila Carpio look for a dialogue between the human voice and the kena flute. For Luzmila Carpio, this song expresses an hommage to the nature made by the humankind, an hommage inspired by the philosophy of the quechua and aymara cultures where the respect, the reciprocity and the quest for harmony are at the center of all life. The lyrics are written in quechua : "Jamuy sumaq kausay takirisun, Kuntur Mallku jina phawarisun, Rosas t'ika jina phancharisun, Yachayninchiswanyaw" Luzmila Carpio artistic work has always been associated with a deep engagement of the artist with values such as ecology, humanism and ethics based on her rich indigenous tradition. About Luzmila Carpio The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional ... Tags :Luzmila, Carpio, Arawi, Live, Bolivia, Quechua, Aymara, Potosi, charango, quena, kena, Pachamama, world, music, native, hijos, del, sol, american, poetry, condor, pasa, andean, andes, peru, etno, ecuador, inca, yaravi, ima, yma, sumac, beat, vocal, traditional, diva, womad, festival
| | QUECHUA INDIANS IN THE PRESENT "Chirapach by Reencuentros music" Duration : 349 Seconds Quechuas is the the collective term for several ethnic groups in South America who speak a Quechua language (Southern Quechua mainly), belonging to several ethnic groups in South America, above all in Peru, Ecuador, Bolivia, Chile and Argentina. The Quechuas of Ecuador call themselves as well as their language Kichwa - Kichwas or Quichuas. The Kichwa-speaking group in Colombia are the Ingas. Other Quechua speakers call themselves Runakuna (People; in Junín and parts of Ancash: Nunakuna; singular: Runa or Nuna). Some (historic) Quechua peoples: •Inca •Chancas (in Huancavelica, Ayacucho y Apurímac) •Huancas (in Junín; spoke Quechua before the Incas did) •Cañaris (in Ecuador; adopted the Quechua language from the Incas) Quechua (de qhichwa runa, "gente de los valles, de la zona templada") es un término con el que se autodenominan varias etnias de la cordillera de los Andes, principalmente aquellas que hablan quechua, y un nombre colectivo usado para la totalidad de estas etnias. Existen etnias quechuas en Perú, Bolivia, Chile,Argentina y Ecuador. En Ecuador, el norte del Perú y en Argentina se usa la variante fonética Quichua (kichwa runa - las variantes quichuas norteñas no distinguen entre kyq) y - además del término kichwa - algunas etnias del Ecuador y de la selva peruana. Unas etnias quechuas (algunas adquirieron el quechua de los Incas): •Inca •Chanca (en Huancavelica, Ayacucho y Apurímac) •Huanca (en Junín; hablaron el quechua antes de los Incas) •Cañaris (en Ecuador ... Tags :Chirapach, Reencuentros, music, Quechua, Quechuas, Quichua, Indians, Natives, Inca, Chanca, Huanca, Cañaris, South America, Native American, Powerful Pride, Sacred Medicine, Peru, Perú, Ecuador, Bolivia, Chile, Argentina, etnias, Cordillera de los Andes, Chirpaq, Indian Vision, flute, Machu Pichu's, Machu Pichu, Lama in Lares valley, Andes Mountains, People, Mundiverso, afghan music, farsi music, songs, song
| | Luzmila Carpio - Quyllur Duration : 544 Seconds Luzmila Carpio - Quyllur The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional women's singing and became increasingly conscious of her cultural heritage. From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded over fifteen albums four of which have been awarded gold discs. She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable heights; and by the high quality of her repertoire, nourished from the purist of sources of a tradition lost in the shrouds of time. Her singing is unlike any other you may heard from Latin America. It has the unique ring of a people fighting for its survival and dignity, the ring of truth. Her creative work, inspired by the highest sources, is reminiscent of a fresh breeze flowing ... Tags :Luzmila, Carpio, Quyllur, Bolivia, Quechua, Aymara, poesia, filosofia, Pachamama, world, music, native, american, andes
| | Luzmila Carpio - Wawakunaq Kusiynin - La Danza de los Niños Duration : 322 Seconds Luzmila Carpio artistic work has always been associated with a deep engagement of the artist with values such as ecology, humanism and ethics based on her rich indigenous tradition. About Luzmila Carpio The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers. A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world. Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion. Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional women's singing and became increasingly conscious of her cultural heritage. From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded over fifteen albums four of which have been awarded gold discs. She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable heights; and by the high quality of her repertoire, nourished from the purist of sources of a tradition lost in the shrouds of time. Her singing is unlike any other you may heard from Latin America. It has the ... Tags :Luzmila, Carpio, Arawi, Live, Bolivia, Quechua, Aymara, Potosi, charango, quena, kena, Pachamama, world, music, native, hijos, del, sol, american, poetry, condor, pasa, andean, andes, peru, etno, ecuador, inca, yaravi, ima, yma, sumac, beat, vocal, traditional, diva, womad, festival, children, dance, danza, niños
| | Gregorio Mamani - Zura zura - Carnival 2008, Track 4 "Way way cholitay" Duration : 238 Seconds A Carnival guitar song by Gregorio Mamani Villacorta in the style of the Macha region of Northern Potosi, Bolivia. A local qunquta guitar is shown in the video, although a Spanish guitar and charango also appear in the audio recording). The figure in the gorilla suit in the video imaginatively evokes the Carnival devils locally called 'sirinu' or 'sirena'' (the word 'serenita' appears at end of each line of the Quechua song text). Uploaded with permission of Gregorio Mamani. The Quechua text humorously reflects on youth and womanising. Below, the Quechua text (as notated by GM). Jaku jaku nillawanki mayllamanchus pusawanki serenita Mayman pusawaj kaspapis imaykiwan uywawanki Serenita Rosas tikitay way way cholitay Imaynapi gina kani aqha wasupi laywasqa Serenita Sutiyani carmenzawan chisiyani feliciaywan Serenita Yasta caraspita ari velay wañupujña rishan Serenita Joben tiempo gusanayqa tukurqakapujña rishan Serenita Rosas tikitay way way cholitay Imaynapi gina kani aqha wasupi laywasqa Serenita Suityani carmenzawan chisiyani feliciaywan Serenita Ama niwankichu ari huallpa suwa nispa ari Serenita Antisma niwanki ari chola suwa nispa ari Serenita Rosas tikitay way way cholitay Imaynapi gina kani aqha wasupi laywasqa Serenita Suityani Carmenzawan chisiyani Feliciaywan Serenita Tags :AVSEQ05
| | El Cóndor Pasa-Quechua(Video Oficial)WAYNA PICCHU(voz:Santos Salinas)made in Munich Germany Duration : 406 Seconds WAYNA PICCHU, a Latin Folk Band from Peru, perform the song "El Condor pasa" . www.wayna-picchu.de Contact phone number in Germany: 0049-8856-932451 or (england horlando salinas www.wayna-picchu.com wp.music@hotmail.com) el grupo WAYNA PICCHU grabó éste album"The return of the condor"con el texto Original en Quechua del Cuzco, pide disculpas y dá a conocer a todos los fans del mundo, que la letra del !EL CONDOR PASA; que se interpreta en ésta versión no pertenece a DANIEL ALOMIAS ROBLES...ATT:santos salinas castillo, el DVD del grupo WAYNA PICCHU ya salió a la venta. Yau kuntur llaqtay orgopy tiyaq Maymantam gawamuhuakchianqui, kuntur kuntur Apayllahuay llaqtanchikman, wasinchikman chay chiri orgupy, Kutiytam munany kuntur kuntur. fuga. Kuzco llaqtapyn plazachallampyn suyaykamullaway, Machupicchupy Huaynapicchupy purikunanchiqpaq. Oh majestuoso Cóndor de los Andes, llévame, a mi hogar, en los Andes, Oh Cóndor. Quiero volver a mi tierra querida y vivir con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro oh Cóndor. En el Cusco, en la plaza principal, espérame para que a Machu Picchu y Huayna Picchu vayamos a pasear. Oh majestätischer Kondor der Anden, nimm mich nach Hause, in die Anden Oh Kondor. Ich will zurückkehren in mein geliebtes Land und mit meinen Inkabrüdern leben, das ist, was ich am meisten ersehne, oh Kondor. In Cusco, am Hauptplatz erwarte mich, damit in Machu Picchu und Huayna Picchu wir flanieren können. Tags :latin folk band music, peru, wayna picchu music, santos, horlando, ruben, salinas castillo, tatanka, andean, machu picchu, simbal, panpipes, music, peruel, condor, pasa., Bolivia, Germany, Puerto, Folklore, Andes, Live Music, Cover Song, Alvarez, Jaime, America, Humor, Medina, Clip, Alan, Cesar, Ortiz, Noticias, United, England, United States, World, Canada, China, Australia, Nations, Russia
| | Ananao Ananao : South Amerindian Native Song Duration : 333 Seconds Native flute and vocal by Yauri (thanks for the visit, sir !). Sung in Quechua language, this song reflects the sadness of the Native Amerindian upon remembering the bitter time of conquest and suffering Tags :indian, song, flute, traditional, music, native
| | Quichua Mashis nw folklife music from the Andes Duration : 391 Seconds www.incasite.com music from the Andes Tags :peru, bolivia, music, dance, fun, happy
|
|
1-2-3-4-5-6- Next Last
|
|
|
|
 |
|
|
|